ni ̄̃ | m. nez. |
Nic | prénom ; Dominique. |
nic ę nac (être comme —) | être contrefait accidentellement, comme par le torticolis. |
nigdul | m. homme peu malin, qui se laisse duper facilement. |
Ninã | prénom ; Ferdinand. |
nité | f. grande quantité en parlant surtout d’animaux. |
noc | m. gouttière. |
nõ dę Zės ! | Juron : nom de Zeus ! |
norir | nourrir ; élever ; fortifier. |
novém | mois de novembre. |
nu | notre ; nos. |
nü | neuf ; nouveau. |
nu biũ ? | n’est-ce pas ? |
nũ pü | non plus. |
Nuí | m. Noël. —
à l’heure de minuit, on dit qu’en ce jour les moutons se lèvent, se tournent vers l’Orient et bêlent par trois fois pour honorer la naissance du Christ. |
nwér | noir. On dit : nwér cum ũ carboñií, ou encore nwér cum dü budẽ en parlant de quelqu’un qui est fort sale. |
nwęriũ | m. noireau. |
nwęyė | m. noyau. |
|
Sẽ Pãchar n’a point soupé ;
Qu’est-ce que vous lui voulez donner ?
— Un pâté pour li souper,
Un verre de vin pour l’avaler.
—
Coupez haut ; coupez bas !
Une bonne tranche par ci par là !…
|
pach ce | parce que. |
pãderrây | f. contenu d’un panier rempli jusqu’au bord. Par extension, grande quantité d’une chose. |
palét | f. pelle à feu. —
On trouve encore ce mot dans une formulette d’élimination au jeu dont la première partie est sans aucun sens pour moi :
Al palét, al malét, du jivi, du jiva, catrevẽ marmuzę, ci li jü dü siflę. Pẽ ; pu ; amén, va -t’ũ (Al palét, al malét, du jivi, du jiva ? quatre-vingts marmousets qui lui jouent du sifflet. Pain ; pot ; amen ; va-t’en). |
palu | m. mauvaise bêche : mauvaise pelle rouillée. |
pan’ | f. graisse avec laquelle se fait l’axonge. |
pan’ | f. tuile. |
pañõ | m. espèce de pain de très petite dimension. |
paré | m. colle de pâte. |
parí | appliquer du paré sur une chose. |
parigu | m. enfant trouvé ; pensionnaire des hospices fondés par Saint Vincent de Paul. Ce terme est pris en mauvaise part. |
parõ | m. fesse. |
patalõ | m. pantalon. Femme à patalõ (femme ayant le caractère de l’homme). |
patlu | m. enfant joufflu, bouffi. Ce nom est donné comme surnom à beaucoup de personnes. |
patriǩí | manier et remanier une chose avec les mains ; pétrir. |
pâyél | f. poële à frire. On dit d’une chose qui ne vaut pas grand’ chose : chę dü bür ũ pâyél (c’est du beurre dans la poële). |
péc | f. fruit du pêcher (Amygdalus). La pêche non cultivée se dit épéc. |
pęǩí | m. pêcher ; aller à la pêche. |
pėchí | palper ; sentir par le toucher. —
Pincer ; serrer avec les doigts. |
pẽchí | pincer. |
pẽchõ | m. pinçon, |
pẽchõ | m. oiseau. — Pinson (Fringilla calebs L.). |
pẽch-piė | m. scarabée. grã cum ũ pẽch-piė (très petit). |
pẽch | f. point-de-côté. |
pę d’lė | m. champignon nommé vulgairement vesse-de-loup. (Lycoperdon, Tourn.). |
pẽjõ | m. pigeon ; colombe. |
pẽjõ | m. espèce de pomme hâtive, très sucrée, excellente. |
pẽjõ ramií | m. pigeon ; ramier. |
pém | f. pomme. — fruit du Malus communis L. Prov. année venteuse, année ėd’ pém. |
pém d’diab | f. espèce de pomme sûre, acide qui n’est bonne que pour la fabrication du cidre. |
pém d’ǩén | f. excroissances produites par les cynips sur les feuilles du chêne. On croit qu’en s’en frottant la figure on en chasse les taches de rousseur (brũ d’Jüdo). |
pemií | m. pommier (Malus). |
pén | pendre ; accrocher ; suspendre. |
pẽ | m. pain comme en français. Je ne le place ici que pour le proverbe picard suivant :
Pẽ tér, bu vér, sup a l’ oñõ, tart’ a puęriõ, rueyn’ mwęzõ
(pain tendre, bois vert, soupe à l’oignon, tarte aux poireaux, ruinent les maisons). Un autre prov. analogue dit : |
| Pẽ tér, bu vér, jòn fam, viü ramõ, chę ol rüinatiõ d’én mwęzõ (pain tendre, bois vert, jeune femme, vieux balai, c’est la ruine d’une maison). |
pępét | f. pl. espèce de panade que l’on donne aux petits enfants. |
pęrc | f. perche. Se dit perche comme en français quand ce mot a un complément : perch a haricu. |
pérdã | forme du verbe prén (prendre) au participe présent. |
pér ę mér | m. faire pér ę mér c’est faire des ricochets sur l’eau avec un caillou plat. |
pértri | f. perdrix ; oiseau. |
pętrol | f. pétrole. |
pi ! pi! | cri dont on se sert pour appeler les dindons. |
piė | f. peau. On dit prov. avoir le diable dans sa piė (ne pas pouvoir rester tranquille). |
pięch | f. pièce ; morceau ; lambeau d’étoffe. On dit d’une chose mal agencée : al n’ę fuét céd pięch céd morciė (elle n’est faite que de pièces et de morceaux). |
pięsũt’ | f. sentine ; petit sentier dans un bois, dans les champs ; allée de jardin. |
piętupu | (pied au pot) m. jeu d’enfants. On place une balle dans un trou ; les enfants se placent auprès du trou, un pied posé sur la balle ; un autre pendant ce temps crie : piętupu ! piętupu ! si ęj t’ol dòn tü n’ m’atrapro puũ ! chę pur…
(un tel). Les enfants se sauvent. Celui qui a été nommé prend la balle pour en frapper ses camarades. |
pil | f. pile, comme dans le français pop. ; coups. |
piòn | f. plante ; pivoine. On dit : ruch cum én piòn (rouge comme une pivoine). |
pipolę | m. (pied de poulet). nom vulgaire d’une renoncule, la Ranunculus bulbosus L. Ce nom lui vient de ce que ses feuilles affectent la forme d’un pied de poule. |
pisiat’ | f. urine. Par extension, liquide n’ayant aucune valeur. |
pisiė o li | m. enfant qui urine dans son lit. Par extension, homme n’ayant aucune qualité, aucune valeur. |
pisuér o li | f. nom de plante. Bellis sylvestris L. On lui attribue la propriété de faire pisser les enfants. |
plãc | f. planche. |
plãǩét | f. petite planche. On trouve cette idée dans une prière populaire que, pour aller en Paradis, l’âme est obligée de monter a l’ęǩęlét, éd pasí sür én plãǩét ni pü ni muũ gros’ cũ caviė c.-à-d. à l’échelle, de passer sur une planchette ni plus ni moins grosse qu’un cheveu. |
plaǩí | appliquer du mortier sur un mur. Être plaǩí, c’est être tout crotté. |
plãǩí | m. plancher. |
plãǩí fėlté | m. parquet. |
plat’ | f. pelure. |
plâtâyn | f. réceptacle de l’huile dans les anciennes lampes de terre. |
plây | m. pelé ; chauve. On dit : plây cum ũ ü (pelé comme un œuf.) On dit aussi : il i avuí cat’ plây ępi ũ tõdü (il y avait quatre chauves et un tondu) pour indiquer qu’une société était peu nombreuse. |
plâyn’ | f. de plein. |
plâyõ | m. morceau de terre engazonné ; pelletée de terre très dure. Au figuré, homme qui ne sait rien faire ; idiot ; lourdaud. |
plėv | f. pluie. |
plu ! plu ! | cris dont on se sert pour appeler les jeunes poulets. |
plüvuér | pleuvoir. |
Pol ou Pål | nom d’homme ; Paul. |
Popol | nom d’homme : Paul ou Léopold. |
porję | m. petite porte donnant accès dans une cour. |
porję | m. projet. |
pori | m. espèce de jeu de barres très connu à W.-B. |
porir | pourrir. |
portã | adv. pourtant. |
potich’ | f. lieux d’aisance. |
pov’ | m. pauvre. On dit prov. être pauvre comme Job. |
prãjél | f. après-midi. |
prén | prendre. |
pròn | f. prune ; fruit du prunier. |
pròn | f. coup ; horion. |
pròn | f. in’ n’o puũ én pròn signifie : il n’en a rien. |
prònây | f. confiture de prunes. |
pròñė | m. pruneau. |
pròñė | m. coup. |
prõñí | m. prunier (Prunus L.). |
prrrü | cri dont on se sert pour appeler les moutons. |
pü | plus ; adv. |
puã | m. puant ; homme de rien, qui n’est bon à rien. |
püch’ | f. puce. |
püch ęreyl | f. insecte nommé vulgairement perce-oreille ; forficule. |
püch’laj | m. espèce de bonbon fait de mélasse cuite avec de la cassonade. |
püchlę | m. fruit de l’épine blanche ou aubépine. On dit : gru cum ũ püchlę (très petit). |
püchrõ | m. puceron. |
püẽ | m. poing. |
puęriõ | m. verrue sur les mains. À cause de l’analogie de nom avec le poireau on croit qu’en enterrant une racine de poireau avec certaines formules, on obtient la guérison des verrues. |
puęriõ | m. plante ; poireau. |
puętreyn | f. poitrine. |
pũmętér | f. pomme de terre (Solanum tuberosum). |