[056 suite]

H
ha ! ha !haha ; ouverture avec fossé faite au mur d’un jardin, d’un parc pour laisser la vue libre. Les paysans donnent différentes explications sur les haha du château de Hénencourt. Selon les uns, un contrebandier poursuivi par la maréchaussée était sur le point d’être pris quand,

[057]
lançant son cheval au galop, il franchit un de ces fossés pleins d’eau. Il se retourna alors et lança un triomphant ha ! ha ! aux gens qui le poursuivaient.
halum. bêche (V.).
ḥamil’f. morceau de bois taillé en pointe et servant de verrou.
hardi ̄̃ !cris pour exciter un chien contre quelqu’un.
hardit’féminin de hardi (en français).
hãsf. poignée de bois servant à maintenir la faux avec la main gauche.
hâyf. haie. Hây, au pluriel ; approches d’un village. A chę hây d’ Contay (près de Contay).
ha ya ya !cri de douleur.
haut. Au féminin fait hėt.
hęǩęm. espèce de bât que l’on place sur les ânes losqu’on va chercher du fourrage dans les champs.
ḥémíavaler en aspirant.
ḥerb d’Sẽ tãtwén(Herbe de Saint Antoine) ?

[058]
ḥerb d’Sẽ Jãf. nom donné, m’a-t-on dit, à plusieurs plantes dont la floraison a lieu aux approches de la Saint Jean.
ḥerb d’Sẽ Jacf. nom donné à deux plantes le bordõ d’Sẽ Jac’ (voir ce mot) et l’arum (cãdây d’Sẽ Jac’).
ḥerb d’tėp(herbe des taupes) f. nom donné à la Stramoine (Datura Stramonium L.).
ḥerb d’majisiũ(herbe aux magiciens) autre nom du Datura Straminium.
hérchf. herse, instrument d’agriculture.
hérchélf. hart ; lien fait d’un bois spécial et destiné à lier les fagots. On dit également harchél.
hérchíherser.
ḥęrėm. heureux.
hérǩẽǩíremis en état. Habillé convenablement ; bien mis. S’habiller.
hérminétf. lutin familier picard (voir érminét’).
hérnoou harno m. charrue. On fait dire aux enfants pour délier la langue : hérni, hérni, hérno, ęj tę dęhérni, hérni, hérnotroai biũ.

[059]
hérnüm. ou f. à volonté. Orage.
ḥęro (il)forme du verbe être ; 3e pers. du sing. du futur présent.
hérpum. berceau d’enfant.
héscudr’secouer pour faire sortir la graine des œillettes. — Battre ; frapper ; donner des coups.
hėyėm. hoyau.
hęzím. petite porte à claire-voie fermant un jardin, ou encore destinée à empêcher les poules de sortir de la cour.
hiñípleurnicher ; pleurer ; geindre.
hoch ǩėm. bergeronnette ; lavandière ; hoche-queue.
hoch ǩüm. têtard de grenouille.
hochísecouer dans tous les sens de ce verbe en français sauf celui de héscudr’.
ḥorėrf. erreur. Le mot français horreur n’existe pas en picard.
hum. buissons ; taillis ; — grande quantité, ũ hu d’ullõ (une grande quantité de hannetons).
m. huis ; porte.
hũgarm. hangar (Beaucourt), se dit hãgar à Bertrancourt (Somme) et chẽgar à W.B.
hüllíhurler ; crier ; pleurer ; mal chanter.

[060]
hup’f. oiseau qui, au dire des paysans, aurait la propriété de pondre un œuf qui rend invisible celui qui le possède.
hupėm. lutin dont le seul plaisir est de tromper les charretiers en criant comme eux :  ! dia !… et qui, lorsqu’on veut s’en approcher, s’éloigne de plus en plus pour égarer ceux qui le suivent.
hurm. houx (Ilex aquifolium. L.).

 

I = I français
eu, part. passé de avoir.
f. eau.
ĩjęnií (s’— )chercher un moyen d’arriver à faire une chose, à triompher d’une difficulté.
inil ne.
i n’ésil ne les.
i n’olil ne le ; il ne l’a.
 !à droite, en s’adressant aux chevaux. On dit prov. : i n’ ũtũ ni a iü ni a dia ! (il n’entend ni à ni à dia.) — il ne comprend rien à ce qu’on lui dit.
iü d’agachcor au pied.

[061]

J = J français
jãfutm. trompeur ; rusé.
jaǩẽm. tasse de café.
jẽm. terme d’agriculture ; andain.
jędim. jeudi.
Jędi-Jędiufête populaire autrefois en Picardie, pendant laquelle on faisait battre des coqs en chantant la chanson de Jędi-Jędiu.
jẽglís’amuser ; jouer ; se battre par plaisanterie, par amusement.
Jęnif. nom de femme ; Eugénie.
Jidorm. nom d’homme : Isidore.
jinofréf. giroflée (Cheiranthus hortensis).
j’olje le.
jònm. jeune.
jornėm. journal.
jornėm. journal de terre, valant à peu près un tiers d’hectare.
jornęm. même sens que le mot précédent ; ne s’emploie qu’au singulier ; au pluriel on dit jornė.
jüíjouer.
jüíse dit du bois qui joue, qui se déforme par suite de l’humidité.
jusbarbf. joubarbe (Sempervivum tectorum. L.).

[062]

ǩ mouillé = son intermédiaire entre k dur et tch
ǩarf. chair ; viande.
ǩėf. queue. Droit sur la vente.
ǩė d’lėf. Jeu d’enfants décrit dans (Voir Romania, tome VIII, page 261).
ǩėcquelque.
ǩėcẽquelqu’un.
ǩėcénquelqu’une.
ǩėchf. pierre à aiguiser.
ǩėdcoudre.
ǩė d’ęrònderrière de la tête ; nuque.
ǩė d’ursf. orage ; nuage noir annonçant un orage.
ǩėét (iü ci fwét — ) yeux qui font ǩėét — yeux d’un homme qui a bu la veille.
ǩénm. chêne. — quercus. On dit : gru cum ũ ǩén — gros comme un chêne. Aller droit au chêne, droit au but.
ǩénf. terrine, (V.).
ǩęrchoir ; tomber ; glisser.
ǩercher ; chéri ; aimé.
ǩęrcf. charge ; faix ; ballot de marchandises.
ǩęrchẽm. petit homme.
ǩiǩupetit ; très petit ; au fém. ǩiǩot’.
ǩiǩu !cri pour appeler les porcs.

[063]

ǩiũm. chien. Le prov. du chien de Jean de Nivelle existe en picard. Au fém. ǩién’.
ǩorfalim. paresseux : feignant ; fainéant. On dit aussi ǩėr fali.
ǩot’f. petite.
ǩum. petit ; mignon.
ǩücul.
ǩuch !cri servant, comme ǩiǩu, à appeler les porcs.
ǩü dum. dernier-né ; culot.
ǩüitcuite ; part. passé fém. du verbe ǩüir — cuire.
ǩüitcuite ; ébriété complète.
ǩüẽm. coin.
ǩüẽm. coin pour fendre le bois.
ǩüiñęm. coin pour fendre le bois.
ǩüiñíf. cognée. Mét ol mãch d’vã ol’ ǩüiñí — mettre le manche avant la cognée.
ǩürém. curé.
ǩüsǩütf. cuscute (Cuscuta europea L.).
ǩüut !cri pour appeler les poules.
ǩüvlétf. cuvette ; petite cuve.
ǩüyėrf. cuiller.